なんだか良くわかんないんですが、オーストラリアで前年度の確定申告すると良い事があるみたいです。
納税額が低い人には900ドルくれるんだってヾ(*ΦωΦ)ノ ヒャッホゥ
(ちなみに2009/3/31現在、900オーストラリアドルは60,641円なり。)
意味わかんないけどすっげーおいしいので、やってみることにしました、確定申告。
ちなみに日本の確定申告もやってませんが…気にしない!( ̄ー ̄;)ヒヤリ
税理士の人に頼んでもいいんだけど、お金かかるし、私ほとんど前年度稼いで無いので、無謀にも自分でやってみる事にしました。
オーストラリア、日本と一緒でインターネットで確定申告出来るそう。
ちなみに確定申告ソフトの名前も日本と一緒で、e-taxというそう。
まずはソフトをホームページからダウンロード(・ω・)ノ
しかし、e-taxの対応OSは2000かXP。
あたしがいつも使ってる愛機PCはVista…。
はい、いきなり問題発生です。_| ̄|○サチウスーイ
まーここは連れがXPのラップトップ持ってたので、それを(こっそり)使わせてもらうことにして解決!
日本でのOL社内SEぶりにに机二つPC並べて作業。
いやん、なんだか出来るオンナっぽいわん・:*:・(人´▽`*)・:*:・ウットリ
さーダウンロード!と思ったら、ダウンロード最後のプロセスの説明に「Vista Service Pack 1対応」とか書いてあんの_| ̄|○
なんだよもーーこれだからオーストラリアは!!
結局愛機Vistaでダウンロードしました。_| ̄|○ンモー
インストール先のみCドライブ直下から他のとこに変えた以外、ほとんどデフォルトのままOKボタン押しまくりでインストール終了。
立ち上げて「次へ」を押しまくってると、自分の情報を登録するIDの設定やら個人情報入力の画面やらが出てくる。
あたしは英語ほとんどわかんないんだけど(笑)元システム屋なので、何となく勘で入力入力!ヾ(*ΦωΦ)ノ ヒャッホゥ
そのうち、オーストラリア政府のデータベースにアクセスするプロセスに行きあたりました。
そこで問題発生。
どーもあたしの名前がうまく照合されない。
何でだろーと何回かトライしてみたんだけど駄目…。
なんか怖いので、もう一回最初からやり直してみました。
さっきつまづいた所と同じプロセスに入る前に、ちゃんと説明の英文読んでみると、
「もしあなたの名前が変わった事を政府にちゃんと知らせていれば、新しい名前を入力してね」と書いてあった。
あーーーなるほど。
前回うまく行かなかったのはコレのせいだー(´・ω・`)
適当に読んでたから、最後の「新しい名前を入力してね」しか見てなくて、ずっと結婚後の苗字入れてたよー。
で、旧姓入れてみたらばっちり大丈夫でした。
オンライン申請に必要なパスワードをゲット。
申請まで必要な番号なので、ちゃんとプリントアウトして保管しときましょーね。
つぎのプロセスはメディケアデータベースへのアクセス。
メディケアとはオーストラリアの国民健康保険のようなもの。
これは一発でうまく接続できたんだけど、あたしのデータは何も入ってなかったみたい。
そりゃそうか…まだこっちで病院一回もかかってないもんね( ̄ー ̄;)ヒヤリ
多分データが無くて正解なんだろう、と勝手に解釈し、次のステップへ。
次は「2007年度の確定申告のデータをリンクさせる?」との質問。
今年が初めての確定申告なのでNoと答えてみる。
次がこれまた意味わかんなかった。
「record-keeping toolからデータをインポートしちゃう?」
さらっと説明の英文読んでみるも意味全然わかんないので、本腰入れて辞書使いーのヘルプ使いーの翻訳サイト使いーので読み解いて行くこと15分。
「きっと恐らく、そーゆーファイル作るかどうか聞いてるんでしょ!(・ω・´)作ってみる!!」と解釈。
んで「OK」ボタン押すと、
「record-keeping toolのインポートファイルが見つかりませんけど…」ってエラー_| ̄|○
どうやらやっぱりあたしの解釈が違うようで(;´▽`A“
良くわかんないから「インポートをキャンセルする」ってボタンおして次に行ってみた。
次のプロセスは住所とかの入力。
これはサクサク進みました。
次に行くと「あんたは本当に確定申告が必要かい?」って質問。
一応納税したし、「Yes」を選択。
次は「これがアンタにとって最後の確定申告じゃないよね?」って質問。
なんじゃそらー(;´д`)ノと思いつつ、「Yes」を選択。
で、「配偶者はいる?」って質問に「Yes」って答えたら、配偶者の詳細を求められたので入力。
申請期間中どれだけ一緒に居たかって項目に混乱しながらも次へ。
「お金の払い戻しは銀行振り込み使う?」って項目に「Yes」って答えると、銀行口座の入力画面に。
こいつは間違えないように慎重に入力するなり。
そしたら次の質問がまた良く分かんなかった。
もーわかんな過ぎてうまく訳せないのでそのまま載せてみる。
「Do you consent to use part or all of your 2008 tax refund to repay your spousefs Family Assistance Office (FAO) debt?」
はい、もー何いってんだか全然分かりません。
Family Assistance Office (FAO)も何だかわかんないし、spousefsなんて辞書にも乗って無い単語知りません。
流石にごまっこお手上げです!(ノДT)アゥゥ
関西弁と標準語と英語が喋れる、うちのトライリンガルのシェアメイトが帰ってきたら聞いてみよーっと。